ארכיון תגיות: האוצר של סטוצ'קוב

מהי נסיגה על פי מילון בשיטת תזארוס

מהי נסיגה?

נסיגה היא הסתאבות. נסיגה היא גם התנוונות והתרחקות וירידה ופיגור וקלקול והתקפלות ובריחה ומנוסה.

את האוסף הזה של מילים הנרדפות למילה נסיגה מצאתי ב"מילה במילה" – "אוצר המילים הנרדפות, ניגודים ושדות סמנטיים" מאת איתן אבניאון. היועץ המדעי של האוצר הוא פרופסור רפאל ניר.

 

איתן אבניאון: (תילום:באדיבות קטיה שוורצמן)

ייאמר מייד שאף שיש בפי דברי ביקורת על אוצר המילים הזה הרי יש להתחיל בברכה. אמנם לא ברכת שהחיינו, הואיל וקדמו לאוצר מילים זה כמה מפעלים גדולים ממנו. אבל ברכה על שסוף סוף עומד לרשות הכותב העברי ספר זמין וקל לשימוש, הדומה במידת מה למה שעומד לרשותו של הכותב אנגלית מזה כמאה וחמישים שנה, הלוא הוא   ROGET'S THESARUS האוצר של רוג'ט.

מהו רוג'טס תזארוס?

ניתן לומר כי זהו היפוכו של מילון. למילון אתה פונה כאשר אתה נתקל במילה שאינך מכיר, או אינך יודע את פרושה המדויק. לתזארוס פונה מי שכבר שולט היטב בשפה ואינו זקוק לפרוש המילים, אבל חסרה לו מילה הנמצאת כאילו על קצה שונו. לכן, אם אתה רוצה לכתוב על הירידה הצפויה מהגולן, עומד לרשותך אוצר מילים שבו אתה יכול להצביע על ההתקפלות והבריחה והמנוסה הכרוכות בנסיגה הזו, וגם על ההתנוונות שהיא משקפת. לשפה יש חכמה משלה שלא תמיד היא נחלת הדוברים בה.

בתזארוס הקלאסי אתה יכול למצוא כל מילה הקשורה בנושא כלשהו – מילה נרדפת,מילה מנוגדת או מילה הקשורה איכשהו בנושא. קוראים לזה שדה סמנטי. אם למשל אתה מחפש את המילה קלעים או לחשן, אתה יודע שהיא שייכת לתחום התיאטרון.

והמילים אדאג'יו או טנור שייכות לתחום המוסיקה. וכך הלאה.

 

קשיים בחיפוש

אני מסתכל למשל בערך "כלי נגינה" שבתזארוס האנגלי ומוצא רשימה של כל כלי הנגינה הקיימים החל בצ'מבלו, בפסנתר ובכינור וכלה בתופים ובחצוצרות ואפילו "נבל יהודי" – מסתבר שיש כלי נגינה הנושא שם זה. בסמוך לערך "כלי נגינה" תמצא בתזארוס האנגלי את הערך "מוסיקה", המביא לך את כל המילים האפשריות הקשורות במוסיקה קלאסית ומודרנית: ג'אז וסולו ודואט ומוסיקה ווקאלית וסימפוניה ומוסיקה קאמרית ועוד ועוד.

 

צ'מבלו. (צילום:  ויקישיתוף)AVIAD 2001

על מנת להקל על המשתמש בתזארוס האנגלי צורף לו מפתח המפנה את המחפש לערכים המתאימים. המפתח במהדורה שבידי עשיר מאד ומחזיק כמחצית עמודי הספר. נוסח זה של האוצר מכביד מאד על השימוש בו ומחייב ריצה הלוך ושוב מן המפתח על הערכים וחוזר חלילה.

במרוצת השנים יצאו מהדורות משוכללות יותר של התזארוס שהקלו על השימוש בו.

בין היתר יצאו תזארוסים בצורת מילון – דהיינו סידור השדות הסמנטייםעל פי סדר האלף בית – שחסכו את הריצה מן המפתח לרשימת השדות הסמנטיים וחוזר חלילה.

שילוב מוצלח

עורכי "מילה במילה" התזארוס החדש בעריכת איתן אבניאון, יצרו שילוב מוצלח בין מילון למילים נרדפות לבין רשימה של שדות סמנטיים.

בחלק הראשון תמצא את המילים הנרדפות הבאות לערך עניות למשל: אביונות, דלפונות, חוסר כל, מחסור, פשיטת יד, קבצנות, תפרנות.

בחלק השני של האוצר, המחזיק את השדות הסמנטיים, תמצא בערך אבטלה, בין היתר את המילים הבאות: מחדל, קיצוצים, מיתון, אזור מצוקה, בזבוז, חוסר מעש, לחם עבודה, מוקד אבטלה ועוד.

במבוא כותב המחבר כי "מילה במילה הוא האוסף העברי השלם והמקיף ביותר של מילים קרובות משמעות, ניגודים ושדות סמנטיים". עם כל הכבוד זוהי הגזמה פרועה. המחבר מזכיר אמנם את אלה שקדמו לו, אך אינו מציין את עליונותם בתחומים שונים.

האוצר של חיים רבין

המפעל הגדול ביותר בתחום זה נכתב על ידי פרופסור חיים רבין (תכנון) וד"ר צבי רדי (עורך). זהו "אוצר המלים" שיצא לאור בהוצאת קרית ספר בראשית שנות השבעים. הספר בנוי בשיטת תזארוס הקלאסית, דהיינו אוסף מילים המסודרות לפי תחומי משמעות. אך אוצר זה מכיל גם אמרות ופתגמים המעשירים את לשונו של המשתמש באוצר.

בערך "נסיגה"נמצא מילים שאין בכלל ב"מילה במילה"כמו "קיפול הדגל", ואמרות כמו "נתנה ראש ונשובה מצרימה" או "בא זקוף כשעורה והלך לו נמוך כעדשה".

והערך הזה, באוצר של רבין, מפנה אותנו לערך "כישלון" בו נמצא מושגים הקשורים לנסיגה ולמשא והמתן המדיני כמו "דו שיח של חרשים" "התאבדות פוליטית", "סוף נפוליאוני", ועוד ועוד.

האוצר של רבין ורדי הוא האוסף העשיר ביותר של מילים נרדפות ניגודים ושדות סמנטיים וכולל בנוסף פתגמים ואמרות. אך לאוצר זה מגרעות רבות. המגרעת העיקרית יא שאין בו מפתח, דבר המקשה מאד למצוא מילה שמחפשים, אם אין יודעים לאיזה שדה סמנטי היא שייכת. האוצר גם מיושן למדי ומאז נכתב השתנתה השפה העברית

ונוספו לה אלפי ביטויים וצירופי לשון, המצויים באוצר החדש.

מה פרוש מתנה

אמרנו קודם שהשפה חכמה מן הדוברים בה. נוכל ללמוד זאת מן הערך מתנה המנסר עתה בחלל עולמנו. ובכן לפי "מילה במילה" של אבניאון מתנה  היא גם אתנן ובקשיש, גמול, דורון, הטבה, הענקה,טיפ, מענק, מתת, נדבה,נתינה, פרס, שי, תרומה, תשלום.

האוצר של רבין-רדי מפנה אותנו לערך שיושם אנו מוצאים שפע של פתגמים הקשורים במתנה:

הנותן משעבד – המקבל משועבד

מקבל מתנה עבד הוא לנותנה

צורת הנתינה – ערכה רב מן המתן עצמו

מתנות קלות מפרנסות את הידידות

אוהב מתנות שונא חופש

אם נוכל נותן לך מתנה דע כי בא לקחת זוז תחת מנה

בתשורות ניתן לקנות את לב האלים

הנותן לי שי כופת אבריי

הנותן לך מתנה כבדהו וחשדהו

מילה במילה" של אבניאון, למרות מגבלותיו, הוא בשורה גדולה לכל חובבי השפה העברית ולכל מי שעוסק בכתיבה. הוא זמין, קל לשימוש, מודרני, מדבר בשפת ההווה.

אי אפשר לסיים סקירה זו בלי להזכיר קיומו של אוצר נוסף – "אוצר השפה העברית" של נחום סטוצ'קוב, שחיבר גם את "אוצר לשון יידיש". אך זהו נושא המחייב דיון נפרד.

ראה הכשר משפטי למלה כוסית"

על מילון רב מילים
http://www.zeevgalili.com/?p=9693

פרוש המלה טמבל וגילגוליה
http://www.zeevgalili.com/?p=7875

מילון קצר של השפה המכובסת
http://www.zeevgalili.com/?p=360